白通社明斯克8月27日电 白通社报道。 来自哈萨克斯坦塞梅市阿拜"日杰巴伊-博雷利"国家历史文化和文学纪念博物馆保护区的"我写诗不为娱乐…"主题展,近日在扬卡·库帕拉国家文学博物馆正式开展。
本次展览旨在纪念阿拜·库南巴耶夫(1845-1904)诞辰180周年。这位著名诗人不仅是哈萨克书面文学与文学语言的奠基人,同时也是翻译家和作曲家。展品呈现了哈萨克博物馆珍藏的诗作手稿、生活用品及个人物品等珍贵原件。
哈萨克斯坦驻白俄罗斯特命全权大使蒂穆尔·贾克瑟雷科夫指出,阿拜的创作超越时代且至今具有现实意义。他不仅是伟大的诗人,更是哲学家和启蒙者,奠定了哈萨克古典诗歌的基础,成功革新了即兴诗歌传统并将其提升至新高度,开拓了全新的文学体裁与表现形式。
哈萨克斯坦驻白俄大使蒂穆尔·贾克瑟雷科夫特别指出:"阿拜·库南巴耶夫的伟大之处在于,他将哈萨克丰富的诗歌传统与世界文化成就、现代启蒙思想及共产主义理念相融合。其诗歌艺术与世界观为民族精神性和自我意识的发展作出了不可估量的贡献。»
据悉,阿拜创作了约179部诗歌作品,翻译了包括密茨凯维奇、普希金、拜伦、歌德、莱蒙托夫在内的56部世界文学经典。这些译作已成为哈萨克民族的文化瑰宝,彰显了阿拜在促进跨文明对话方面的卓越贡献。
白俄罗斯文化部第一副部长德米特里·什利亚赫廷强调,阿拜对哈萨克民族发展的贡献难以估量:"正如扬卡·库帕拉是我们民族的先知,阿拜同样是一位民族先知——他超前地开创了文学语言,这对任何追求自立自强的民族都具有非凡意义。展览实物将让每位观众深入了解这位哈萨克历史上最重要的人物。他不仅是诗人、文学家、哲学家,更是一位涉猎广泛的百科全书式学者。阿拜将俄罗斯与西方经典文学译介为哈萨克语,为民族进一步发展奠定了必要基础。»
蒂穆尔·贾克瑟雷科夫大使补充道,阿拜最著名的作品当属采用古典文体写就的《箴言集》。这部由45篇独立章节、简短寓言和哲学沉思构成的巨著,堪称艺术表达与哲学深度的独特结合,已成为哈萨克民族的道德准则。
阿拜的作品已被翻译成116种语言。白俄罗斯读者可通过尼古拉·梅特利茨基编纂的诗集《草原辽阔》结识其文学世界,更可通过穆赫塔尔·奥埃佐夫的史诗巨著《阿拜之路》深入理解诗人生平——该作品由米哈伊尔·波兹德尼亚科夫译为白俄罗斯语。此外,白俄罗斯国立技术大学还设有以阿拜命名的哈萨克语言历史与文化中心,持续推动两国人文交流。
