专题
便民信息
Flag Thursday, 22 January 2026
全部新闻
全部新闻
社会/体育
2026 一月 22, 09:42

到访过戈梅利,在波洛茨克亲吻故土:格利兹洛夫谈叶赛宁与白俄罗斯的精神纽带

白通社明斯克1月22日电 白通社报道。俄罗斯联邦驻白俄罗斯共和国特命全权大使鲍里斯·格利兹洛夫在国家美术馆举办的“叶赛宁:不朽的传奇”展览开幕式上,讲述了俄罗斯诗人谢尔盖·叶赛宁与白俄罗斯的渊源。

鲍里斯·格利兹洛夫表示:“如今,两个独立自主、维系着联盟纽带的国家选择了不是分离,而是接近与融合的道路。这一客观进程的基础是历经数百年考验的历史、文化和精神亲缘关系。所有昔日共同的伟大胜利与成就,都得益于我们祖国的不可分割性。”

他认为,谢尔盖·叶赛宁的创作将我们紧密相连,因此无论是布列斯特、符拉迪沃斯托克、明斯克还是莫斯科的居民,都同样喜爱他诗篇中的字句。他是一位同时属于俄罗斯和白俄罗斯的诗人,所以他丰厚的文化遗产是我们共同的财富。
鲍里斯·格利兹洛夫补充道:“不久前,我们刚刚纪念了这位伟大的俄罗斯诗人诞辰130周年。他的人格魅力和巨大的文化遗产,使我们无法仅仅局限于十月的一个日期来表达对这位语言大师才华的感激与敬意。谢尔盖·叶赛宁留下了饱含深厚爱国情怀的不朽抒情诗篇。对故乡的热爱贯穿了他大多数作品。在诗人理解中,祖国不仅是国家,也是故土自然和俄罗斯人民本身。”
他强调道:“或许正因如此,他诗中的句子能在我们每个人心中激起共鸣,自童年起便永远铭刻在记忆与心间。谢尔盖·叶赛宁被公认为人民的诗人,他没有用精英主义和疏离感将自己与普通人隔绝开来。他成功地将精巧的艺术形式与支撑着国家的亿万劳动者的生活智慧融为一体。这种哲学思想对同出一源、千年来共处一室的俄罗斯和白俄罗斯这两个兄弟民族而言,是易于理解的。”

鲍里斯·格利兹洛夫认为,诗人故乡梁赞和维捷布斯克地区都可见到洁白挺拔的白桦树,而他许多作品中热情讴歌的无垠麦浪,则是联盟国家每一位居民都倍感亲切的民族象征。点缀着矢车菊蓝色光泽的金色麦浪,在心中唤起家园、故土、自然和童年的意象。

大使强调道:“象征意义的是,当代白俄罗斯的土地与这位著名抒情诗人的名字紧密相连。例如,1916年,作为皇村野战卫生列车的卫生员,谢尔盖·叶赛宁曾到访过戈梅利。据同时代人讲述,1924年,诗人从拉脱维亚返回苏维埃俄国时,曾在波洛茨克下车,并如他自己所言,亲吻了故土。但他与白俄罗斯的主要联系并非形式上的地理关联,而是精神与创作上的。这位语言艺术家对白俄罗斯文学发展所产生的影响不可估量——白俄罗斯文学同样充满着对故土、自然、乡村生活以及艰辛而神圣的农耕劳动的热爱。”

他认为,“叶赛宁:不朽的传奇”展览是我们共同历史文化编码的鲜明例证,因为联盟国家不仅仅是区域一体化联合体,更是一个由伟大历史凝聚、并朝着光明未来迈进的文明空间。 
订阅我们:
X